Дурбан-вор

ора Дурбана позвали к хану. Хан спрашивает:

— Ты ведь вор?

— Да, воровать могу.

— Тогда я поставлю стол около окна и на нем оставлю серебряные чаши и посуду. Рядом со столом сяду сам и зажгу свечу. Сможешь ли украсть тогда посуду? — предложил хан.

— Даже так смогу, — ответил Дурбан.

Вечером Дурбан отправился на кладбище и принес тело недавно похороненного человека. Подходит к окну и смотрит. Сидит хан за столом, а перед ним посуда стоит. Палкой он разбил окно и просунул туда руку мертвеца. Хан отрубил ее. Потом вор просунул в окно голову мертвеца. Хан отрубил голову и решил, что Дурбан уже мертв. Думая, что больше никто не подойдет, хан потушил свечу и уснул.

Дурбан осторожно зашел в дом, забрал всю посуду и ушел.

Проснулся на другое утро хан, не может найти посуду. Послал человека к Дурбану. Пришел тот человек к Дурбану и увидел, что он пьет чай из ханской посуды. Хан приказал Дурбану снова явиться к нему.

Пришел Дурбан.

Хан говорит:

— Сто волов будут охранять сто человек. Сможешь ли хоть одну увести?

— Что ж, украду, — отвечает Дурбан.

Собрали всех волов, а вокруг — сто человек. Дурбан принес одного петуха и пустил его к волам. Когда тот заорал, волы кинулись в разные стороны. Тогда Дурбан схватил одного вола и заколол. Когда пришел хан к Дурбану, тот уже разрезал, мясо и подвешивал сушить.

 

Перевод Ц-А.Н. Дугар-Нимаева

Записала Цыбекдашиева от Майсына Ардановича Алсыева, 65 л., с. Жемчуг Тункинского района БурАССР, 1945 г.

Оригинальное название сказки: «Хулууша Дурбаан».

Оставить комментарий:


 
If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.
 

Анонсы

7.05.2012:
№74 "Советы"

Сказка дня

Месть мужика

одного барина собака была очень злая, стерегла его имение. Пришел раз мужичок просить хлеба. Собака на него набросилась. Он ее ударил и убил. Барин подал на мужика в суд. Судьи баринову руку держат, стали мужика судить. И спрашивают: «Что ты, барин, хочешь от него?» — «Хочу,— говорит барин,— чтобы он мне мою собаку заменил, жил бы во дворе, не говорил человечьим голосом, а лаял бы по-собачьи, охранял мое имущество, как моя собака. Хорошо будет караулить — буду кормить его хорошо...

Узнать, что было дальше